Грчки европратеник: Македонскиот јазик е 90% бугарски
Грчкиот европратеник Емануел Кефалојанис изјави дека нема потреба претставниците на Македонија да ставаат слушалки за превод кога некој зборува на бугарски.
Изјавата на Кефалојанис дојде за време на состанокот на Европскиот парламент, јави известувачот на БГНЕС.
„Гледам дека кога зборуваат моите бугарски колеги, вие ставате слушалки. Ајде да направиме експеримент. Зборувајте на вашиот јазик, за нас европратениците, да видиме дали нашите бугарски колеги ќе стават слушалки за да го слушнат преводот на тоа што имате да го кажете. Затоа што дури и многу официјални претставници на вашата земја и министри прифатија дека вашиот јазик е 90% сличен на бугарскиот“, рече Кефалогиани.
„Новата влада што се појави по неодамнешните избори во вашата земја продолжува да го користи терминот „Македонија“ и „македонски“, прекршувајќи го најважниот услов во Договорот со Грција: ерга омнес“, додаде грчкиот европратеник.
ПОВРЗАНИ ВЕСТИ
Ахмети за спорот со јазикот: Прифатливо е…
Претседателот на ДУИ, Али Ахмети, на предновогодишна…
(Видео) Прв македонски филм на „Netflix“ –…
Од петок (24.12) светската публика ќе има…